Forum
Nuovi Messaggi
Cerca...
Servizi
Nuova Discussione
Novità
Nuovi Messaggi
Nuovi Messaggi Profilo
Ultime Attività
Iscritti
Visitatori online
Nuovi Messaggi Profilo
Cerca tra i Messaggi Profilo
? Aiuto
Chi siamo
Faccine
Codici BB
Traguardi
Utilizzo dei Cookie
Termini e Condizioni d'uso del sito
Accedi
Registrati
Novità
Cerca
Cerca
Cerca solo tra i titoli
Da:
Nuovi Messaggi
Cerca...
Menu
Accedi
Registrati
Installa l'app
Installa
Agenti Immobiliari
l'Agente Immobiliare e le Nuove Normative
Affari conclusi con acquirenti stranieri: può comportare problemi il solo utilizzo della lingua ital
JavaScript è disabilitato. Per una migliore esperienza di navigazione attivalo nel tuo programma o nella tua app per navigare prima di procedere.
Stai usando un browser molto obsoleto. Puoi incorrere in problemi di visualizzazione di questo e altri siti oltre che in problemi di sicurezza. .
Dovresti aggiornarlo oppure usare
usarne uno alternativo, moderno e sicuro
.
Rispondi alla discussione
Registrati in 30 Secondi
Registrarsi è gratis ed elimina la pubblicità
Testo
<blockquote data-quote="Sarah333" data-source="post: 195728" data-attributes="member: 3685"><p>In ogni caso al momento del rogito qualora la parte straniera non conosce la lingua cè la doppia redazione dell'atto in lingua straniera e italiana con l'obbligatoria presenza dell'interprete. Quindi l'atto è salvo qualora siano rispettate le condizioni previste.. Mi è capitato proprio settimana scorsa un atto con parte straniera... L'agente immobiliare non ha posto l'osservazione al notaio e la fortuna è stata che il figlio dei coniugi conosceva l'italiano e ha fatto lui da interprete ai genitori altrimenti addio atto... dato che la provvigione spetta al momento dell'accordo tra le parti,quindi prima del rogito finale penso che il notaio salvi la stipula del contratto in ogni caso..al massimo si ritarda dato gli accorgimenti da prendere nel caso in specie..</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Sarah333, post: 195728, member: 3685"] In ogni caso al momento del rogito qualora la parte straniera non conosce la lingua cè la doppia redazione dell'atto in lingua straniera e italiana con l'obbligatoria presenza dell'interprete. Quindi l'atto è salvo qualora siano rispettate le condizioni previste.. Mi è capitato proprio settimana scorsa un atto con parte straniera... L'agente immobiliare non ha posto l'osservazione al notaio e la fortuna è stata che il figlio dei coniugi conosceva l'italiano e ha fatto lui da interprete ai genitori altrimenti addio atto... dato che la provvigione spetta al momento dell'accordo tra le parti,quindi prima del rogito finale penso che il notaio salvi la stipula del contratto in ogni caso..al massimo si ritarda dato gli accorgimenti da prendere nel caso in specie.. [/QUOTE]
Riporta citazioni…
Verifica Anti SPAM
Invia risposta
Agenti Immobiliari
l'Agente Immobiliare e le Nuove Normative
Affari conclusi con acquirenti stranieri: può comportare problemi il solo utilizzo della lingua ital
Alto